DeepL 更貼近原文、自然語意的翻譯網站
![]() |
From DeepL - Wiki |
因為曾接觸過翻譯相關工作的關係,對這類軟體應用有些經驗。一般來說,我都是將這類工具作為輔助的存在,只有在原句難懂或轉譯困難時,才會讓翻譯軟體上場。習翠大傻幣
心得
就糊塗流浪貓的使用經驗來說,Google 譯文的斷句不是很自然,很常發生譯文與原句相差甚遠的情況;DeepL 翻譯的結果雖然非 100% 準確,但相對前者更為流暢、準確且貼近原意。
如果你在工作上需要和外國客戶溝通或攻讀研究所需要翻譯大量原文書,DeepL 是值得一試的好工具。不過目前僅支援簡體中文輸出,是較為可惜的部份。